A Blooming Smile

We picked a name for our girl. “咲笑”, prounces Sae [sa:e] in Japanese or Xiao-xiao ['ʃau-'ʃau] in Chinese. The Kanji characters appear the same both in Chinese and Japanese – that’s what we wanted. She needn’t switch her name from time to time in Japan and in China. 咲笑 means blooming smile (咲-bloom, 笑-smile). We want her life to be healthy, smooth and happy.

My wife and I especially love the cute look of the Kanji (Chinese character) – just looking at the name makes us smile.

咲笑 still has an irregular way of pronunciation in Japanese, it’s Sakura! Well, the most famous flower in Japan – the cherry blossom. That’s very interesting and we love the double surprise.

Advertisement

~ by nihaojapan on May 29, 2010.

6 Responses to “A Blooming Smile”

  1. Sounds like a beautiful name !! Love that it has a double – that is very cool !!

  2. Lovely sounding name. It seems that baby naming in Japan and China is much more complicated that it is in the US. You’ve got me wondering… I work with a woman named Xiaofei. Now I’m trying to figure out how that translates.

  3. Not only a beautiful name, but the duality of the name bodes well for her future. I love the creative manner in which you presented the characters.

  4. This name is best match for you and mappi and your daughter.
    It is special name.I want to meet her.
    And I want to raugh with her.(。⌒∇⌒)。

  5. I watched the documentary “Babies” last night and thought of you. Isn’t it time for some new photographs?

  6. I digg your pics .. when you gonna post some more

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.